Linguistische Berichte Heft 269
eBook - Linguistische Berichte
E-Book Download
Download
Beschreibung
AbstractsDehé, Nicole, Braun, Bettina, Einfeldt, Marieke, Wochner, Daniela, Zahner-Ritter, Katharina: The prosody of rhetorical questions: a cross-linguistic view.This paper provides a survey of our knowledge of the prosody of rhetorical questions, i.e. questions that do not require an answer and try to commit the listener to the presupposed answer, as compared to the prosody of string-identical genuine, information seeking-questions. The survey includes semantic literature on questions, corpus data, and experimental evidence from production and perception experiments. It covers a range of typologically different languages (German, English, Icelandic, Italian, Standard Chinese, Cantonese, Japanese, French) that have different word-level and phrase-level characteristics. The main finding is that rhetorical and information seeking questions differ reliably in terms of the following prosodic characteristics: (i) f0-features (e.g., position and type of pitch accent, type of boundary tone, as well as more global f0-parameters, depending on language type); (ii) duration / speaking rate (rhetorical questions are typically longer / produced with slower speaking rate than information-seeking questions). Often, but not always, rhetorical questions are produced with non-modal voice quality.Breul, Carsten: If a man buys a horse, you have no argument against material implication: on a flaw in the foundations of the restrictor approach to conditionals.The paper discusses a prominent one of Kratzer's (1986, 1991, 2012) arguments against material implication analyses of the denotation of (indicative) conditional sentences. This is the argument based on the sentence Most of the time, if a man buys a horse, he pays cash for it. It is shown that material implication makes a prediction that does conform to speakers' intuitions, contrary to Kratzer's claim. The paper also argues that Lewis's (1975) attack on material implication analyses of conditional sentences based on examples where the conditional is embedded under the adverbials sometimes and never does not have much force given that the interpretation of such sentences is subject to inferential pragmatic operations in addition to the recovery of their denotation.Reinken, Niklas: Funktionalisierte Variation in Handschriften.In contrast to printed letters, handwritten texts show a larger amount of variation regarding letter shape and letter contact. This variation though might not be totally random but could follow a certain grammatical or structural function. By analysing a corpus of 10.117 graphs written by four writers, this paper explores which structures and which functions correlate. More precisely, it will be shown that the shape of certain letters might indicate syllabic, morphologic od prosodic structures. In addition, it will be shown that handwritten texts present the words' structure better than printed texts could do. Overall, this paper points out how handwritten scripts show the graphematic principles known from printing even better than printed texts do.Speyer, Augustin: Rezension: Sylvie Hancil, Tine Breban& José Vicente Lozano (Hgg.) (2018): New trends in grammaticalization and language change. Amsterdam: John Benjamins.Balnat, Vincent: Rezension: Stephan Stein& Sören Stumpf (2019): Muster in Sprache und Kommunikation. Eine Einführung in Konzepte sprachlicher Vorgeformtheit. Berlin: Erich Schmidt (= Grundlagen der Germanistik 63).Hüttemann, Maurice, Rödel, Michael: Rezension: Anica Betz& Angelina Firstein (Hgg.) (2019): Schülerinnen und Schülern Linguistik näher bringen. Perspektiven einer linguistischen Wissenschaftspropädeutik. Baltmannsweiler: Schneider Hohengehren.Klaus, Müllner: Informationen und Hinweise.
Informationen zu E-Books

„E-Book“ steht für digitales Buch. Um diese Art von Büchern lesen zu können, wird entweder eine spezielle Software für Computer, Tablets und Smartphones oder ein E-Book Reader benötigt. Da es verschiedene (Datei-)Formate für E-Books gibt, gilt es dabei einiges zu beachten.

Von uns werden digitale Bücher hauptsächlich in zwei Formaten ausgeliefert: EPUB und PDF. Je nach Verlag und Titel kann zu dem Format eine Form vom Kopierschutz (DRM=Digital Rights Management) gehören. Sie können Format und Form des DRM der Detailansicht des Titels entnehmen. 

- Bei E-Books ohne DRM (DRM: Nicht vorhanden) müssen Sie lediglich sicherstellen, dass Ihr E-Book Reader, Software oder App das Format (EPUB oder PDF) öffnen kann.
- Der Kopierschutz per Digitalem Wasserzeichen (DRM: Digitales Wasserzeichen) speichert Daten zum Download des Buches direkt in der Datei, die ggf. gerichtlich ausgelesen werden können. Genau wie E-Books ohne DRM können diese Titel ohne Beschränkung kopiert und auf verschiedenen Geräten gespeichert werden, sind allerdings rückverfolgbar.
- Wenn ein Format mit "hartem" Kopierschutz gekoppelt ist (DRM: Adobe DRM), besteht zusätzlich die Notwendigkeit, dass Sie einen kostenlosen Adobe® Account besitzen (genannt Adobe® ID). Nach dem Kauf eines solchen Titels erhalten Sie per Download zunächst eine Übertragungsdatei (URLlink.acsm). Stellen Sie sicher, dass in Ihrer Software (z.B. Adobe® Digital Editions), Ihrer App oder in ihrem Reader die zuvor erwähnte Adobe ID (Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Passwort) hinterlegt sind.
Beim ersten Öffnen der Übertragungsdatei im E-Book-Programm oder auf dem Reader wird das Buch untrennbar mit der Adobe ID verknüpft, mit der die Software / das Gerät angemeldet ist.
!! Sollte zu diesem Zeitpunkt keine ID angelegt sein, kann das E-Book nur auf diesem Gerät (Reader oder Computer) gelesen werden und nirgendwo sonst !!
Achten Sie bei der Übertragung von E-Books darauf, dass die selbe Adobe® ID benutzt wird, wie zum ersten Öffnen.

Da E-Books nur für eine begrenzte Zeit – in der Regel 6 Monate – herunterladbar sind, sollten Sie stets eine Sicherheitskopie auf einem Dauerspeicher (Festplatte, USB-Stick oder CD) vorsehen. Auch ist die Menge der Downloads häufig auf maximal 5 begrenzt.
Die Rückgabe von digitalen Inhalten ist technisch bedingt nicht möglich.